Фунья-но Ясухидэ. Танка. 1. En

  Его дыханье
       Сорвало и унесло
       Желтые листья.
       Оттого горный ветер
       Зовут разрушителем?

Its breath
Has torn down and carried away
The yellow leaves.
Is this why the mountain wind
Is called a destroyer?


(c) Funya-no Yasuhide

(c) translated into Russian by Vladimir Sokolov

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →