Лира, неподвластная годам. Поэту Валиду Хаджиеву

ЛИРА, НЕПОДВЛАСТНАЯ ГОДАМ

По мотивам лирики
Поэта Валида Хаджиева

***
Вместо эпиграфа

"J'ai decide d'etre
Heureux, car c'est
Bien pour ma sante".
(Francois-Mari Arouet/
 Voltaire, 1694-1778)
 
"Я решил стать
Счастливым, ибо это
Полезно для здоровья."
(Франсуа-Мари Аруэ
или Вольтер)

Много в мире такого,
Что трудно принять,
Сложно сердцем
Поверить, непросто понять.

Но есть лучший из дней,
Тот, что свято храним.
Согревает, средь бед,
Он дыханьем своим.

Все невзгоды пройдут,
Словно призрачный сон,
Лишь услышим капели
Чарующий звон.

Жизнь опять распахнет
Горизонты вдали,
Смело к счастью
Направив свои корабли.

Путь осветит надежда
Звездою своей,
И придет к нам весна,
И споёт соловей.

Он прогонит тоску,
Все печальные дни,
И напишет Поэт вновь
Сонет о Любви.

Позабудет джигит
Все сомненья и страх,
Улыбнётся Всевышний
Ему в небесах.

Ведь близки и понятны
Природе и нам
Звучной лиры стихи,
Неподвластной годам.
 
4 марта 2021
Иль-де-Франс


Рецензии