Папиросы. Перевод с идиш
Так печально не по-детски очи слез полны,
Он в руках корзинку держит,
Только дождь, но люди где же,
Пачки папирос кому нужны?
"Я устал просить!" – он только взглядом говорит,
- Быть голодным и холодным с ночи до зари.
Что ж проходите вы мимо,
От насмешек свет немил мне,
Разве могут слезы быть смешны?
Я вас прошу, купите папиросы,
Разве предлагал бы вам нарочно?
Посмотрите ведь сухие
И дешевые какие
В этот дождь вам лучших не найти!
И спички вот, особые купите,
Сироту от голода спасите,
Я прошу но только ясно
Беготня и крик напрасны,
Как собака должен изойти.
Вспомню я свою сестренку ту которой нет,
Как она , Дитя Природы, мне дарила свет,
Как скитались вместе год мы,
Как не страшен был мне голод,
Лишь смотрел, лишь думал я о ней,
Но потом больною стала, что ни пить, ни есть.
Рядом был и умерла на уличной скамье,
Потерял и знаю с этим потерял я все на свете,
пусть же смерть приходит и ко мне.
Но вас прошу купите папиросы,
Разве предлагал бы вам нарочно,
Посмотрите ведь сухие
И дешевые какие,
В этот дождь вам лучших не найти,
И спички вот особые купите,
Сироту от голода спасите,
Я прошу но только ясно
Беготня и крик напрасны
Как собака должен изойти!
Свидетельство о публикации №121030105816