Колыбельная, Иоганн Вольфганг Гёте

Johann Wolfgang von Goethe „Nachtgesang“
Стихотворение написано во время путешествия по Италии в1786 – 1788. Навеянное великолепными памятниками римской архитектуры, нежное и задумчивое настроение отражено в лирических стихах Гёте того периода.
Колыбельная
Вольный перевод

Из пуховОй перины
Услышь мой струнный звон!
Усни, пусть будет дивным
Твой детский, хрупкий сон!
От звука струн поэта
Заблещет звёздный хор,
Тревоги канут в Лету.
Усни, так тих твой взор!
Я поднимусь над миром
На крыльях вечных чувств.
Усни, своею лирой
Тебя едва коснусь!
Ты ограждаешь нежно
Меня от суеты,
От бездны, о, надежда!
Я верю, любишь ты!
Ты чистою прохладой
Повеешь на меня.
Усни, моя отрада!
Усни, о, жизнь моя!


Рецензии
Сон в Летнюю ночь.))

Лара Зингл   25.05.2021 18:53     Заявить о нарушении
Век галантности и кринолинов.

Марина Рощина   25.05.2021 20:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.