Роальд мандельштам. утро. ru-en

Ночь на исходе

По крышам шагают тучи.

Шлёпают жабы – это

Старух покидают сны.

Кошки канючат,

Звенят доспехи –

Сны покидают детей.

 

It's the end of the night.
The clouds step on the roofs.
Frogs slap -
These are dreams leaving old women.
Cats whine,
Armour rings -
Dreams leave children.

(c) Roald Mandelshtam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии