Сокровищ много у любви моей
W. Wordsworth, «Among all lovely things my Love had been»
* * *
Сокровищ много у любви моей:
Цветы в саду и в роще у реки,
Алмазы звезд ночных… – но, знаю, ей
Ни разу не встречались светляки.
Я как-то ночью мимо проезжал
И вдруг увидел в поле огонёк;
Я слез с коня и в поле побежал –
О, радость! Вот для милой светлячок!
Его в своих ладонях я согрел
И приютил в ненастный поздний час;
И пленник мой ничуть не оробел,
Немного приутих, но не угас.
И с ним я к дому милой поскакал,
В знакомый сад калитку отворил,
Там уголок укромный отыскал
И пленника на волю отпустил.
В надежде и тревоге день прошёл,
А к ночи огонёк зажегся вновь;
И я к нему Люс; мою привёл –
Как счастлива была моя любовь!
Свидетельство о публикации №121022806149