Мой перевод стиха Костенко

Костенко Лина
 

Напитись голосу твого,
Напитись голосу твого,
Того закоханого струму,
Тієї радості і суму,
Чаклунства дивного того.
Завмерти, слухати, не дихать,
Зненацька думку перервать.
Тієї паузі безвихідь
Красивим жартом рятувать.
Слова натягувать, як луки,
Щоб вчасно збити на льоту
Нерозшифрованої муки
Невідворотну німоту.
Триматись вільно й незалежно,
Перемовчати: хто кого.
І так беззахисно й безмежно
Чекати голосу твого.

***

Твой голос для меня -источник бытия,
В пустыне жизни он - любви струя,
напиток радости и сожаленья,
Волшебного до боли удивленья.
Мне замереть и слушать не дыша,
Внезапно мыслями прерваться.
Стон безысходной паузы глуша
Красивою насмешкою, спасаться.
Слова натягивать, как луки,
чтоб выпуская метко вдаль,
Сбить на лету ужасной муки
Неотвратимую печаль.
И независимо и вольно
Хранить молчания печать.
Ах, беззащитно мне и больно
Ждать, что не станешь ты молчать.

***


Рецензии