Ответ Шарлю Кро. Charles Cros, 1842-1888
Чудовища из Океана
Чудовища из Океана.
Что думают они о Нас?
Закончилась у них
нирвана?
Пора пускать на
Землю газ?
Какое скучное занятье-
Та человечкинская смена.
Смеется - стрелка у безмена.
Другого цвета Рока платье.
Остануться кругом пески.
И Роботы штампуют фоны.
Кому пойдут пусты трезвоны:
Купи ПОБОЛЬШЕ
( от тоски ).
Друзья? С инсультами лежат.
А многие умчались в бездну.
Таинственну и Неизвестну.
Где Зайцы мучают Ежат.
Примечание.
Шарль Кро - Гениальный французский мастер поэтического эпатажа обывателей.
Впрочем читайте Гениев сами. Бывает интересно.
В свое оправдание скажу:
1.Наш век ничем не хуже.
2. Многие ассы поэтического перевода прославились, переводя на свой язык Шарля Кро.
Приложение.
Le harent saur(Сушеная селедка). 1872
J'ai compose cette histoire, - simple,simple, simple,
Pour mettre en fureur lrs gens - graves,graves,graves.
Перевод.
Иннокентия Федоровича Анненского (1856-1909)
Сушеная селедка.
...
Сложил я историю эту - простую, простую, простую.
Чтоб важные люди прослушав - сердились, сердились, сердились.
Приложение. Из сравнительно недавнего.
Ах, Пушкин -
на Дуэль пора.
Поэт - как Существо вне кожи.
Одни лишь НЕРВЫ рулят
ВДРЫЗГ.
Ты - УДИВИТЕЛЬНЫЙ сюрприз.
Не важно, что мы так нЕСХОЖИ.
Не важно ВСЁ кроме той Ноты.
которая внутри поет.
И ты - Вселенский Обормот-
доволен.
что повсюду жмоты.
Все зажимают, не дают.
Смеетесь Трое - ты, друг, спрут.
Здоровый Человек Душою... слишком?
Он безошибочен и скучен.
И ты - прорвавшийся сквозь тучи
доволен промахов излишком.
Ах Пушкин!!!
На дуэль пора.
© Copyright: Юрий Кутенин, 2020
Свидетельство о публикации №120122409562
Свидетельство о публикации №121022703405