Художественный перевод 91
Удовольствия точно мак — только коснёшься цветка, как лепестки опадают; или точно снег, падающий в реку: одно мгновение белый, а в следующее — он исчезает навсегда.“ — Роберт Бёрнс
Удовольствие- будто бы мак :
Только тронь- лепестки разбросает.
Или снег, павший в реку, как в мрак :
Миг был бел - и навек исчезает.
Елена Ющук
© Copyright:
Лена Ющук, 2021
Свидетельство о публикации №121022609343
Рецензии