Иван Никитин. Ночь. En
Звезды сыплются. Ткань облаков
Серебрится при лунных лучах;
Ночь глядит из-за старых дубов,
Свет играет на сонных листах.
Синий воздух волнами плывет,
Он прозрачен, и свеж, и душист;
Ухо слышит, едва упадет
Насекомым подточенный лист.
Под кустом в траве искра горит,
Чей-то свист замирает вдали,
Кто-то в чаще весь в белом стоит…
Сказки детства на ум мне пришли.
Как при месяце кроток и тих
У тебя милый очерк лица!
Эту ночь, полный грез золотых,
Я б продлил без конца, без конца!
The stars fall down. Under the Moon
The fabric of the clouds is shining;
The night looks from behind old oaks,
The light is playing on leaves drowsing.
The air floats with the waves of blue,
It's fresh, and fragrant, and transparent;
The ear hears when a leave falls down,
Worn down by insects ephemeric.
There's someone's spark under a bush,
There's someone's whistling fading slowly,
There's someone standing all in white...
Old fairytales I am recalling.
Your face is quiet and so cute
With Moon it's lit and looks so humble.
This night, that's full of golden dreams,
I wish I could make everlasting!
(c) Ivan Nikitin
(c) translated into English by Maryna Tchianova
Свидетельство о публикации №121022609330