Песня пряхи
перевод стихотворения У. Вордсворта
«Song for the spinning wheel»
Дневных забот окончен круг,
Вечерний сумрак у окна;
Усталость сходит с нежных рук
Под ворожбу веретена.
Тихо ночь к окну крадётся,
Споро ниточка прядётся.
Пой, кружись, веретено!
Под звёздным небом всё вокруг
Покой находит и уют,
И лишь персты девичьих рук
Крутить волчок не устают.
Веретёнце резво вьётся,
Ладно ниточка прядётся.
Пой, кружись, веретено!
Хрупка любовь капризных глаз,
Но чувство верное – оно
Подобно нити, что для нас
Прядёт в ночи веретено.
Спят отары, где придётся,
Долго ниточка прядётся.
Пой, кружись, веретено!
Свидетельство о публикации №121022606823