Василий Азоронок. Вялики бор. Повторение

"Повторение - одна из стилистических фигур, оборот поєтической речи, состоящий в повторении одних и тех же слов, иногда фраз, в повторении однородных синтаксических оборотов речи, в звуковых повторениях разных видов. (Единоначатие. Концовка. Сплетение. Рифма). Повторение, как приём поэтической речи, усиливает её выразительность, придаёт интонации характер нарастания, снижения и т.п. Своеобразной формой повторения являютя параллелизмы разных видов. У Михаила Лермонтова, "Демон":
"Клянусь я первым днём творенья,
Клянусь его последним днём,
Клянусь позором преступленья
И вечной правды торжеством,
Клянусь паденья горькой мукой..."
У Василия Князева "Песня":
"Никогда, никогда, никогда
Коммунары не будут рабами..."
"Краткий словарь литературоведческих терминов".
Москва. Учпедгиз. 1952. С. 92,93.

Во времена вырубки леса и изменения "альбедо" (отражения лучей от опустевшей планеты)
читатель желает повторить термины с прославлением великого леса Белоруссии.Известный литературный деятель, журналист Валадар Шушкевич в личном письме посоветовал к этой теме педагогический труд "Дети в роще" Константина Ушинского в добром, благотоворительном воспитательном процессе.

ПОВТОРЕНИЕ
Там, за реченькой, в лесу
Неизвестный кто-то
Поселил свою красу,
Словно рифма, нота.
Направление давал
Помыслам и звукам.
В лесу дятел отвечал
Звонким перестуком.

Птица певчая высот,
Что леса волнует?
Здесь дубрава всех щедрот
Путников врачует.

В том лесу источник есть –
Лепель и криница.
О лесах – живая весть!
Нужно поклониться.
...Пусть великий живой лес
 Шелестит сосною:
Светом праздничных небес,
корнями со мною.
(Подражания и русский перевод. "Вялікі бор гукае")

Оригинал.
Вялiki бор гукае, мовiць каранямi...
Василий Азоронок
(на белорусском языке)

Там, за рэчкай, у бары
Пасяліўся нехта,
Ён – як сон маёй пары,
Ці як рыфма верша.

Цэлы дзень мяне дзяржыць
У палоне думак,
І гаворыць, як мне жыць,
Дзе мой шлях-кірунак.

Успаміны прывялі
Да бацькоўскай хаты,
Адгукнуліся ў бары
Гулкім стукам дзятла.

Птушка сведчая, скажы,
Што хвалюе дрэва,
Можа, заклікі з вышынь:
Пакланіцца трэба?

Дзесьці тут спакон трымаў
Сялянін сялібу,
Князь Ізбарскі аддаваў
Вотчыну пад жыта.

А ўздоўж Эсы берагі
Ад Багоў у пазыку -
Строй смалістых дрэў даўгі,
Ды прамых - к блакіту.

Назву меў Вялікі бор,
Статныя лясіны,
І духмяны верас-збор,
Як дары з пасылак.

А далей, бліжэй к вадзе,
Гліняныя Горы,
І Яфрэмава удзел –
Поле з касагорам.

Пацякла рака далей –
У Лугі, да Лепля,
Дзе святочна маладзеў
Стары Ізабелін.


(...)А на месцы, дзе раслі
Статныя сасніны,
Дзед мяне, свой род расціў,
Ды касіў каліўе…

…Зноў прайдуся па бары,
Ды ўздыхну з надзеяй,
Што янтарны збор смалы
Пакаленні зберуць.

Дык няхай ён і далей
Сосны калыхае,
Бо шуміць – тады святлей -
Мовіць каранямі…


Рецензии
Дык няхай ён і далей
Сосны калыхае,
Бо шуміць – тады святлей -
Мовіць каранямі…
(Стихи Василия Азоронок).

Получился перевод,
Жив в поэзии народ.

Адонис Ситник   04.10.2021 11:54     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.