Псалом жизни

Псалом  жизни
Вот что сердце молодого человека сказало псалмопевцу

Перевод стихотворения Г. У. Лонгфелло
H. W. Longfellow
A PSALM OF LIFE
WHAT THE HEART OF THE YOUNG MAN SAID TO THE PSALMIST
«THE POETICAL WORKS OF LONGFELLOW», LONDON, 1879 


«Жизнь есть сон…» – одно и то же   
     Ты твердишь мне без конца;
Знай, кто спит – познать не может
     Скрытый замысел Творца.

Дух живой всему основа!
     Жизни цель – не прахом лечь;
«Прах еси – им станешь снова» –
     Не о духе эта речь.

Жизни суть – стезя Господня:
     Не страданье, не игра,
А чтоб каждое сегодня
     Ты был выше, чем вчера.

Краткий век наш быстро тает,
     И, хоть смерть придёт не вдруг,
Марш к могиле отбивает
     Приглушенный сердца стук.

Род людской к борьбе сподоблен –
     В жизни, на любом посту,
Будь бойцом! Не будь подобен
     Бессловесному скоту!

В мире прошлом и грядущем
     Понапрасну не броди!
Действуй, – действуй в мире сущем
     С сердцем праведным в груди!

Нам даны от Бога силы
     Не покорствовать судьбе,
Чтоб, сходя под сень могилы,
     След оставить о себе, –

След, чтоб жизнью опалённый,
     Потерпевший крах в пути,
Этим следом окрылённый,
     Мог надежду обрести.

Потому – не будь ленивым,
     Энергичным будь везде,
Непреклонным, терпеливым
     В каждом деле и труде.


Рецензии