М. Вишняков Спаси таёжное село

Михаил Вишняков
*  *  *


Спаси от пожара таёжное спелое сено,
Согрей  в рукавице и выпусти бурундука,
Оставь на скале молодое сосновое семя,
Отчерпай  ладонями ржавчину из родника.

Спасёшься и сам от огня и глухого удушья,
Согреешься сам, этих малых зверушек любя.
А зёрна добра прорастают и в каменных душах
И встречи в тайге, как родник, очищают тебя.


Michail Vishnyakov

*  *  *

Rette von Brand  der Taiga-reifes Heu
Erw;rme im F;ustling  und lass Sie den Chipmunk frei,
Lass einen Jungen kiefernsamen keimen auf dem Felsen,
Entferne den Rost mit den Handfl;chen  von der Quelle

Du rettest dich selbst  Erstickung  und von Feuer auch ,
Liebend   die kleinen Tiere, w;rmst du dich selbst auf.
Und die K;rner des guten  keimen (sprie;en) auch in Steinseelen
Und Begegnungen in der Taiga, s;ubern dich, wie eine Guelle.


Рецензии