М. Вишняков Спаси таёжное село
* * *
Спаси от пожара таёжное спелое сено,
Согрей в рукавице и выпусти бурундука,
Оставь на скале молодое сосновое семя,
Отчерпай ладонями ржавчину из родника.
Спасёшься и сам от огня и глухого удушья,
Согреешься сам, этих малых зверушек любя.
А зёрна добра прорастают и в каменных душах
И встречи в тайге, как родник, очищают тебя.
Michail Vishnyakov
* * *
Rette von Brand der Taiga-reifes Heu
Erw;rme im F;ustling und lass Sie den Chipmunk frei,
Lass einen Jungen kiefernsamen keimen auf dem Felsen,
Entferne den Rost mit den Handfl;chen von der Quelle
Du rettest dich selbst Erstickung und von Feuer auch ,
Liebend die kleinen Tiere, w;rmst du dich selbst auf.
Und die K;rner des guten keimen (sprie;en) auch in Steinseelen
Und Begegnungen in der Taiga, s;ubern dich, wie eine Guelle.
Свидетельство о публикации №121022405907