Из Роберта Геррика. H-265. Королеве

   H-265. Королеве

Тобой, весны и юности царица,
Супруг-король не может не гордиться;
Приди сюда, в волшебные дубравы,
Где всё любовью дышит, листья, травы,
Где дивных нимф услышишь ты напевы:
Их песнь о том, что ты – их королева;
Где устлан будет весь твой путь цветами,
А ты сама - увенчана венками;
Средь лилий и листвы узришь свой трон -
И поэтессе, и принцессе он.

265. To the Queen

Goddess of youth, and lady of the spring,
Most fit to be the consort to a king,
Be pleas’d to rest you in this sacred grove
Beset with myrtles, whose each leaf drops love.
Many a sweet-fac’d wood-nymph here is seen,
Of which chaste order you are now the queen:
Witness their homage when they come and strew
Your walks with flowers, and give their crowns to you.
Your leafy throne, with lily-work possess,
And be both princess here and poetess.


Рецензии
Отлично!
Если бы ещё "как не гордиться" поставить на своё место, тогда бы вообще было блестяще!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   24.02.2021 11:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, был вариант "Супруг-король не может не гордиться", читается ровней, вроде...
С БУ,

Юрий Ерусалимский   24.02.2021 12:20   Заявить о нарушении
Да, этот вариант ровнее. Хороший вариант.

Сергей Шестаков   24.02.2021 15:38   Заявить о нарушении
Спасибо!
Было (2-я):
Супругу-королю как не гордиться?

Юрий Ерусалимский   24.02.2021 15:54   Заявить о нарушении