Мина Карагьозова Судьбы вершатся Съдбата ни е скри
Мина Борисова Карагьозова (р. 1955 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Нина Цурикова, Николай Штирман, Валерий Латынин
Мина Карагьозова
СЪДБАТА НИ Е СКРИТА
Съдбата ни е скрита в тези
думи две, изглежда,
защото по закон божествен,
древен и суров
животът винаги започва
от площад „Надежда”
и с нас върви до края той
по улица „Любов”…
Мина Карагьозова
СУДЬБА НАША КРОЕТСЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)
Судьба наша кроется в этих
двух словах, как прежде,
потому что закон тот Божий
вечен и суров,
ведь жизнь мы всегда начинаем
с площади „Надежда”
и с нами идёт до конца она
по улице „Любовь”...
Мина Карагьозова
НАША СУДЬБА (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)
Наша судьба всего лишь в двух словах,
суть божьего в них древнего закона.
Суров закон и смысл его таков:
Судьба начнётся с площади „Надежда”
и до конца пройдёт по улице „Любовь”...
Мина Карагьозова
СУДЬБЫ ВЕРШАТСЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валерий Латынин)
В этих великих словах
судьбы вершатся, как прежде,
в них – и небесный закон,
и человеческий зов,
будет всегда проходить
жизнь через площадь „Надежды”
и бесконечно идти
вдоль по проспекту „Любовь”…
Свидетельство о публикации №121022300144
суть божьего в них древнего закона.
Суров закон и смысл его таков:
Судьба начнётся с площади «Надежда»
и до конца пройдёт по улице «Любовь»...
Николай
Штирман 14.03.2021 10:29 Заявить о нарушении