Вечер. Из Рильке

Для вечера одежды как туманы;
переменяют их ему леса;
смотри: с тобою расстаются страны;
та падает, а эта – в небеса;
оставленный, живёшь небезупречно,
лишь дом темней, где ты со всеми врозь;
ты даже не уверен в том, что вечно
и что в ночи звездою вознеслось.

Оставленный, в запутанной судьбе,
таишь ты жизнь, чтобы пугливо зрела
в пределах мысли и в границах тела,
то камень, то созвездие в тебе.


Рецензии
Вселенная здесь не менее интересная, чем вселенная по Канту. Спасибо!

Елизавета Дейк   24.02.2021 21:41     Заявить о нарушении
А что такое "вселенная по Канту" - Ding an sich? Благодарю за интересное соображение.

Владимир Микушевич   24.02.2021 22:06   Заявить о нарушении
Владимир Борисович, я имела в виду слова Канта "Der Sternenhimmel über dem Kopf und das moralische Gesetz in uns" . Я воспринимаю это стихотворение как глубоко философское рассуждение - далеко не только о природе.

Елизавета Дейк   25.02.2021 19:19   Заявить о нарушении
Как всегда, благодарю Вас за пристальное прочтение. Но это красивое высказывание Канта, собственно, не вытекает из его скептической философии, согласно которой неизвестно, существует ли звёздное небо, а нравственный закон - это категорический императив, который, например, Гёте опровергает, хотя это вряд ли возможно.

Владимир Микушевич   25.02.2021 22:21   Заявить о нарушении