Поль Верлен Соломинкой в хлеву горит

III
Соломинкой в хлеву горит надежды свет.
Взгляни без страха на хмельной осы игру
Луч солнца пудрит каждую дыру.
Махни рукой и на руке усни, мой свет.

О, бедная душа, водицы ледяной,
Испей. Я ж понесу свой крест
Я буду сторожить сны всех твоих сиест,
А ты как в колыбельке песни пой.

Полудень. Удалитесь же, мадам.
Он спит. Как женским удаётся бить шагам
По бедной и  несчастной голове.

Полудень. Розы оросил зазря.
Усни! Булыжник как надежда на траве.
Где ж ваша свежесть, розы сентября!



III
L’espoir luit comme un brin de paille dans l’;table.
Que crains-tu de la gu;pe ivre de son vol fou ?
Vois, le soleil toujours poudroie ; quelque trou.
Que ne t’endormais-tu, le coude sur la table ?

Pauvre ;me p;le, au moins cette eau du puits glac;,
Bois-la. Puis dors apr;s. Allons, tu vois, je reste,
Et je dorloterai les r;ves de ta sieste,
Et tu chantonneras comme un enfant berc;.

Midi sonne. De gr;ce, ;loignez-vous, madame.
Il dort. C’est ;tonnant comme les pas de femme
R;sonnent au cerveau des pauvres malheureux.

Midi sonne. J’ai fait arroser dans la chambre.
Va, dors ! L’espoir luit comme un caillou dans un creux.
Ah ! quand refleuriront les roses de septembre !


Рецензии
Очень интересное стихотворение в смысловом отношении:. Вот: "усни , мой свет и т.д. ", а вот уже и "удалитесь мадам" и шаги женские, бьющие по бедной голове. Вот она подлинная сущность коварной мужской души:)Повеселили и Поль Верлен и Вы, Игорь. Спасибо.
Только совсем не поняла как "J’ai fait arroser dans la chambre превратилось в "Розы оросил зазря." Это, что идиома какая-то у Верлена (с которой я, понятно, знакома быть не могу)? Или что-то, что Вы не захотели донести до читателя русского?
С уважением,

Ирина Субботина-Дегтярева   22.02.2021 11:15     Заявить о нарушении
Проследил за полётом мысли.
Что можно оросить в комнате? - Цветы, которые в сентябре
не так свежи

Игорь К Бойков   22.02.2021 11:25   Заявить о нарушении