Лишний довод. американская быль

Давным-давно в Техасе жил
Известный мистер Билл.
Известен тем, что вместо двух
Три слова говорил.

Сказать по правде, иногда,
Любил Билл помолчать,
С ним иногда было тогда,
Когда ложился спать.

В соседнем ранчо с Биллом жил
Усатый мистер Ролл.
Он меньше Билла говорил,
Зато имел котёл.

Есть одно свойство у котла -
Мы знаем с давних пор:
Садилась ужинать семья
И прекращался спор.

Но здесь рассказ приобретёт
Совсем иной расклад.
Случился здесь, наоборот,
Из-за котла разлад.

Кленовый сок Билл собирал
В свой кожаный мешок,
Потом в котле перегонял
На жёлтый сахарок.

Котёл взаймы ему давал
Усатый мистер Ролл,
А Билл исправно возвращал
Хозяину котёл.

Но вот однажды, поутру,
Усатый мистер Ролл
В котле своём нашёл дыру
И стал на Билла зол.

Как в полнолунье ночь светла!
Вдруг понял мистер Ролл:
Мешая ложкой дно котла,
Билл стёр до дыр котёл!

Чтоб справедливости добиться
И возместить ущерб,
Решил к судье Ролл обратиться –
Над его креслом – герб!

А седовласый мистер Смит
В то время был судьёй.
Тех, кто богат и знаменит,
Он охранял покой.

Охоту очень он любил -
С кострами на ночёвках,
А с ним ходил и мистер Билл,
Но это – мелочёвка.

В суде суть иска изложил
Подробно мистер Ролл,
И рассказал, как мистер Билл
Протёр его котёл.

Судья, с ногами на столе,
Сигарою дымил.
И Ролла выслушав, к себе
Он Билла пригласил.

- Сказать должны Вы, мистер Билл,
Всю правду здесь, в суде.
В чём мистер Ролл Вас обвинил,
Представьте Вы себе!

Как утверждает мистер Ролл,
Вы, будто бы со зла,
Протёрли ложкою котёл,
И в нём теперь дыра!

Ответил Билл: - Что мне скрывать?
На Библии скажу!
Ни в чём я здесь не виноват,
Сейчас всё докажу!

Во-первых, я вернул котёл
Целёхоньким в четверг.
Об этом знает мистер Ролл,
Но истину отверг!

А во-вторых, скажу я Вам,
Дырявым был котёл
Ещё когда его я брал,
Об этом знает Ролл!

Замечу, в-третьих, Ваша честь:
Котёл вообще не брал.
Я рассказал вам всё, как есть,
А Ролл в суде наврал!

Судья сигарою дымил
От показаний этих.
Он знал: ответчик говорил
Всё верно на две третьих.

Дела судейские решать
Нельзя никак поспешно,
В суде должны все признавать
Солидность и успешность.

А седовласый мистер Смит,
Был очень дальновидным.
Подумал: Быстро всё решить,
Не очень-то солидно.

И секретарь всем объявил:
- Суд будет совещаться,
А мистер Ролл и мистер Билл
В суде должны остаться.

Над делом сложным размышлять
Судья уединился,
И, чтоб решение принять,
Немного «причастился».

Вновь стукнул молоток судьи
По деревянной плашке.
По спинам тех, что в суд пришли,
Забегали мурашки.

Суд, между тем, приговорил,
Сторон услышав мненья:
Прав оказался мистер Билл,
И в этом нет сомненья.

Да, мистер Билл здесь, на суде
Был в доводах не сдержан,
Но суд, вы знаете, везде,
Лишь истине привержен!

Нужно всегда в корень смотреть -
Пословица гласила.
Отбросить нужно только треть
Из показаний Билла.

А в остальном, Вы, мистер Билл,
Здесь правы, несомненно,
А мистер Ролл Вас оскорбил
Нелепым подозреньем!

Вы проявили, мистер Ролл,
К суду неуваженье:
Для Вас дырявый Ваш котёл
Выше людского мненья.

Для дел других это решенье
Стало весомым прецедентом,
А мистер Смит, какие в том сомненья?
Был вскоре избран президентом.


   *  *  *

Не с Вами нам, неискушённым,
О принятом решении судить.
Оставьте людям просвещённым
Суд по справедливости вершить.


Рецензии