Красимир Георгиев. Оратория на пути в запредельное

с болгарского

Ад ждёт людей хороших: те привыкли
К страданиям, что ждут в горниле ада,
Их проигрыши зде́сь уже настигли.
Я стиснул зубы – ангелов армада

С небес идёт за мной... Пусть волны пены
Меня швырнут на скалы подземелья,
И сгинет всё, что было. Я сквозь стены
Уже гляжусь в бездонные ущелья.

О будущем мечты ушли устало,
Жизнь наполняет только новой болью,
Ни чёрного, ни белого не стало,
Лишь серый цвет моею стал юдолью.

Но пишет цветом истин уголь ломко:
Смерть неподъёмно тягостная рана
Не для того, кто к ней ушёл, а только
Оставшихся в объятиях дурмана.

И, райскими виденьями исстёган
И прошлым своим заново настигнут,
Стою я, где кончается дорога,
Пред будущим, которого не видно...

Я человек без тела, только тенью
Хожу среди живых, как встав из гроба.
Поу́тру после сна уже к забвенью
Готовлюсь я, как в вечную дорогу.

Хор ангелов волнуется тревожно…
Но в небо торжества летит рулада:
Я строил свою жизнь неосторожно –
И Бог берёт меня в объятья ада!

Перевод – Лариса Баграмова


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, милая Лариса.
Здоровья и счастья Вам и Вашим близким!
С душевным теплом,
Ваш друг из Болгарии
Красимир

Красимир Георгиев   21.02.2021 09:27     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Красимир!
Долгих лет жизни Вам и нового творчества!

Лариса Баграмова   21.02.2021 12:14   Заявить о нарушении