Арль зимой
№467. Ван-Гог брату Тэо.
«Теперь я хорошо знаю, что такое мистраль … Небо было ослепительно синее, ярко сияло солнце, снег почти весь стаял, но ветер был такой сухой и холодный, что мурашки по коже бегали. Тем не менее я посмотрел кое-что интересное — развалины аббатства на холме, поросшем остролистом, соснами и серыми оливами.»
(Ван Гог Письма, перевод с французского П. В. Мелковой, издательство «Искусство» Ленинград — Москва 1966)
Благодарю тебя, мой милый брат,
Ты снова поддержал мою затею.
Надеяться – вот всё, что я умею
И потому не поверну назад.
Промозглая прованская зима.
Среди равнины цвета терракоты
Пронзительно холодной, до икоты
Развалины аббатства вдоль холма,
Поросшего сосной и остролистом.
Мистраль в своём усердии неистов:
Стучится в ставни, ломится в дома
Публичные, где пьют пастис зуавы.
Какие времена, такие нравы.
Но кто им Я и для чего здесь Я.
Свидетельство о публикации №121022102582
"Промозглая прованская зима" почти в тему нашему ноябрю сегодня...
Новых вдохновений Вам, Владимир.
Ядвига Довнар 10.11.2021 20:49 Заявить о нарушении
С искренним уважением, Владимир.
Владимир Веров 10.11.2021 23:26 Заявить о нарушении