Песня Шерлока Холмса

Что ж, извольте раздеваться!
Нет, не верю я глазам!
Ставьте чайник, миссис Хадсон,
Ватсон в гости снова к нам!
Как там ваша жизнь с женою,
Не надумали развод?
Я вот все с самим собою,
Ну а там как повезет.

Нынче скука одолела вновь меня.
Прозябаю я с тоски день ото дня.
Хоть бы где случился что ли инцидент...
Нет, не тот пошел преступный элемент.

Переслушал всего Баха,
Фосфор с магнием скрестил.
Мориарти с Рейхенбаха
Я б достал и воскресил,
И собаку Баскервилей
По болотам погонял.
Хоть бы где кого убили,
Или кто в кого стрелял...

"Таймс" изведал я и вдоль и поперек.
Но, видать, давно уже мой вышел срок.
И от этого под сердцем так болит.
И сижу один как перст на Бейкер - Стрит.

Ватсон шепчет мне коварно,
Правый глаз сощурил он:
Это же элементарно!
Нынче ж лето! Не сезон!
Подождите вы немного,
Может вам и позвонят?
Вдруг в субботу в синагоге
Вновь хасида расчленят?

Или выстрелом в упор убьют посла
Аккурат прям тридцать первого числа?
Рано, рано вас сдавать еще в утиль!
Может что подкинет Генри Басквервиль!

А с женою все в порядке.
Что ей сделается, а?
В выходные полет грядки
И на мне кричит она.
Я в любви не искушенный,
Но влюбился как пацан.
Словно я ума лишённый
Вжился сходу в роль отца.

У меня, мой друг, таких нема проблем.
Помню, как-то повстречался я с Ирэн.
Ох, чертовка та Ирэн, я вам скажу!
Если вдруг увижу снова - накажу!

Миссис Хадсон тут заходит,
Ставит грузно самовар.
У меня аж скулы сводит,
Хадсон, ваш хлебать отвар!
Мистер Холмс, я подытожу,
Я от сердца говорю:
Я не Бэрримор вам все же
И овсянку не варю.

По утрам подать овсянку моветон!
Может снова Чарльз Огастес Милвертон
Шантажом достанет высший эшелон,
Чтобы мог я применить к нему закон.

Ватсон сплюнул, поперхнулся
И вскочил из-за стола:
Для того ли я вернулся,
Чтобы слушать это, а?!
Вы заноза, вы как прыщик,
Что проник насквозь в тебя!
Хватит ныть, ведь вы же сыщик!
Ну поверьте же в себя!

Я, конечно, в Союз рыжих не вступал.
Голубой карбункул лично не искал.
Элен Стоунер не спас я от змеи,
Но всегда друг другу были мы свои!

Говорил, ломая руки,
Отставной военный врач:
Я прошёл такие муки,
Стольких знал солдат удач!
Те, иные, в лоно смерти
Шли с улыбкой на устах.
Ну а вы - слова на ветер,
Пустота у вас в глазах.

Как сокровища из Агры брали мы
До сих пор не в силах я никак забыть.
Как король Богемии вас умолял,
Чтоб никто о его связях не узнал.

Тут вошёл инспектор Лестрейд,
Поклонился до пупа:
У меня дурные вести -
Утром грохнули попа.
Сам - то я не то что Богу,
Сам себе не верю, вот.
Но тот час же мы в дорогу
Набираем полный ход.

Там убийство не из ревности отнюдь.
Может классовая ненависть чуть-чуть.
При любом раскладе нужно выяснять,
Кто решился у попа жизнь отобрать.

Снова я в своей стихии:
Труп, полиция вокруг.
Люди из Патриархии,
Рядом Ватсон - верный друг.
Дело - лучшая награда.
Все поставлено на кон.
Лишь бы только был бы рядом
Отставной военный Джон.

Я вокруг него да около хожу.
Вот что, Ватсон, друг мой, вам сейчас скажу:
Да, случился все же странный инцидент,
Но не тот пошел преступный элемент...


Рецензии