Из Роберта Геррика. H-255. Западному ветру
Моя тревога не пуста:
Перенну донимаешь -
Целуешь девушку в уста
И прядями играешь.
За поцелуй её воздам -
Коль принесёшь - дарами:
О, быть тогда твоим крылам
С елеем и цветами!
255. To the Western Wind
Sweet western wind, whose luck it is,
Made rival with the air,
To give Perenna’s lip a kiss,
And fan her wanton hair.
Bring me but one, I’ll promise thee,
Instead of common showers,
Thy wings shall be embalm’d by me,
And all beset with flowers.
Свидетельство о публикации №121022005677
В 5-6;строках Геррик, кмк, просит Зефира принести ему Перенну, а не ливни, и тогда он отблагодарит Западный ветер елеем и цветами. Т.е. one – это Перенна, а не поцелуй ветра. Разве может Геррик воздать ветру ливнями? Геррик – не Зевс.🤓
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 20.02.2021 18:13 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 20.02.2021 23:09 Заявить о нарушении
У Вас "воздам не ливнями...". Это подразумевает, что Геррик может и ливнями воздать...
Сергей Шестаков 21.02.2021 21:12 Заявить о нарушении
А отн. дождей - так в стихе, I’ll promise thee, Instead of common showers, т.е. обещает вместо дождей свои подарки. Но 5-8 надо править в любом случае.
Юрий Ерусалимский 21.02.2021 23:06 Заявить о нарушении
Меня целуй, и я воздам
Не ливнями – дарами:
Потрафишь - быть твоим крылам
С елеем и цветами.
Юрий Ерусалимский 22.02.2021 22:02 Заявить о нарушении
И награда логичнее будет за то, что Зефир не несёт, а принесёт...
Сергей Шестаков 23.02.2021 10:13 Заявить о нарушении
Похоже, перекличка с 663, где не Перенна, а Электра, там он целует ветерок, кот. целовал её - Onely to kisse that Aire, That lately kissed thee. А вот где лг переносится, не нашёл.
Но тут м.б. несколько другой смысл, Геррик просит, чтобы не всё ему (Зефиру), только за один её поцелуй (даже воздушный) он наградит и т.д.
Юрий Ерусалимский 24.02.2021 16:15 Заявить о нарушении
За поцелуй её воздам -
Коль принесёшь - дарами:
О, быть тогда твоим крылам
С елеем и цветами.
Юрий Ерусалимский 24.02.2021 16:52 Заявить о нарушении
Было:
За поцелуй её воздам
Тебе, Зефир, дарами:
Неси – и быть твоим крылам
С елеем и цветами.
Юрий Ерусалимский 24.02.2021 20:48 Заявить о нарушении