Из Чарльза Буковски - 1813-1883
1813-1883
слушаю Вагнера
когда снаружи во мраке дует ветер с холодным дождём
деревья качаются и
гаснут дрожащие огни и стены скрипят и кошки носятся под
кроватью...
Вагнер борется с ужасами, он так эмоционален но
крепок, он величественный боец, гигант в мире
пигмеев, он пробирает насквозь, он ломает
барьеры
поразительная СИЛА звука как
всё здесь трепещет
дрожит
извивается
взрывается
в ожесточённой азартной игре
да, Вагнер и буря перемешиваются с вином как
ночи подобные этой бегущие вверх по моим запястьям в голову и
спускающиеся обратно в
живот
некоторые люди никогда
не умирают
а некоторые никогда не
живут
но все мы живы
сегодня ночью.
Примечание: Вильгельм Рихард Вагнер (нем. Wilhelm Richard Wagner), ; 22 мая 1813, Лейпциг — 13 февраля 1883, Венеция) — немецкий композитор, дирижёр. Крупнейший реформатор оперы, оказавший значительное влияние на европейскую музыкальную культуру, особенно немецкую, в особенности на развитие оперных и симфонических жанров.
Мистицизм и идеологически окрашенный антисемитизм Вагнера повлияли на немецкий национализм начала XX века, а в дальнейшем на национал-социализм, окруживший его творчество культом, что в некоторых странах (особенно в Израиле) вызвало «антивагнеровскую» реакцию после Второй мировой войны(Из "Википедии").
from: "You Get So Alone at Times That It Just Makes Sense"
20.02.21
1813-1883
listening to Wagner
as outside in the dark the wind blows a cold rain the
trees wave and shake lights go
off and on the walls creak and the cats run under the
bed…
Wagner battles the agonies, he’s emotional but
solid, he’s the supreme fighter, a giant in a world of
pygmies, he takes it straight on through, he breaks
barriers
an
astonishing FORCE of sound as
everything here shakes
shivers
bends
blasts
in fierce gamble
yes, Wagner and the storm intermix with the wine as
nights like this run up my wrists and up into my head and
back down into the
gut
some men never
die
and some men never
live
but we’re all alive
tonight.
Свидетельство о публикации №121022001944