Я намагався пояснити вiрш... Мiклош Форма
http://stihi.ru/2021/02/16/788:
Я намагався пояснити вірш,
наскільки вірш можливо пояснити,
бо деякі читачки, наче діти,
заплачуть навіть, як не поясниш.
Я намагався пояснити вірш
людині, що не розуміла віршів.
Питалася людина: як ти пишеш?
Чому ти пишеш вірші? Не мовчи ж...
Не відповім... Не знаю, як пишу...
На ранок – вірш, немов чужий, читаю.
Не вірш мене чекає – я чекаю
на вірш і вдячний кожному віршу
за те, що він мене не оминув,
що він обрав мене... Я щиро вдячний.
І кожен вірш новий – нова удача.
І мрію, що зустріну ще одну...
А пояснити вірш – це не моє...
Хіба що все життя переповісти.
На кожен вірш піде днів двісті-триста.
Чи навіть більше... Ще питання є?..
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Стихи я попытался объяснить
по смыслу, не нарушив этикета...
читательницы могут, словно дети,
заплакать даже, коль не сделать это.
Расшифровать, как подбирать ключи
к стихам тому, кто ни бум-бум по факту.
Тот человек пристал: ведь пишешь как-то!
И почему, зачем?!..ну, не молчи...
Ответить – как?!..Не знаю, как пишу...
наутро вирш я как чужой читаю.
И ждал меня не он – я ожидаю
и благодарен каждому виршу
за то, что он меня не обошёл,
что он избрал меня – и не иначе.
И каждый новый вирш – моя удача.
Мечтаю, повторится и ещё...
Разбор стихов не сделает мне честь...
ну, разве жизни перебрать монисто.
На каждый вирш дней двести или триста.
А то и жизнь...Ещё вопросы есть?..
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №121021805829
Инна Гаврилова 19.02.2021 17:12 Заявить о нарушении
Взаимно нежно)
Светлана Груздева 19.02.2021 23:32 Заявить о нарушении