Станс Роза, в каплях...
Красотой своей играет с нами.
К ней потянешься - и ранит очень больно
Сквозь росу безжалостно шипами!
Свидетельство о публикации №121021708438
William Shakespeare-sonnet...
"Pulchra est, centies magis pulchra,
Coronatus cum pretioso veritatis.
Nos appreciate odor delicata rosa,
In purpura, qui habitat in abscondito.
Sit flores, ubi vice aedificavit eius nidum,
Et caulis, et spinis, et folia sunt idem,
Et sic est purpura de petalis alte,
Et idem corolla ut recens rosa,
- Et flore, non ferens gaudium in cordibus,
Et arescet, veneficii nostri spiritus.
Et dulcis rosa aliter finis:
Eorum anima erit effudit in odorem suavitatis.
Cum splendor oculos est extinguitur,
Omnis pulchritudo veritatis et fluent in versu."
Translatum a S. Marshak.
Ita fuisse scriptum, nostri dilecti LITTERARUM DECUS, et adhuc frui non satis... etiam si "dolet". Vos potest esse patiens...in dulce, dolorem!!!
Sane, cum risu roseo. Hoffnung
Надежда Зернова 17.02.2021 22:54 Заявить о нарушении
Pulchra — magis pulchra centies,
Cum pulchritudo est coronatus cum nobilitate.
Sic rosa erit delectatio non solum oculo:
Est delicata odor excellentiam.
Rosehip cum fragrans rosa.,
Cum germen aperitur per spiritum aestate:
In spinis sunt idem, ita est bonum,
Aliquando idem color, ut rosa.
Sed pulchrum est-tantum: inane
Pulcher relinquet homo post mortem,,
Et surrexit, moriens, pulchritudinem
In maxime delicata unguentum infundit.
Et sicut rosa: oblectaret aurem,
Dulce spiritus influit in versu.
(Sonnet 54, by William Shakespeare)
Gratias tibi, o Hoffnung, enim tua dulcis review prickly stantia,
Repleti pulchritudine et odore William Shakespeare scriptor lineae!!
Cum stoico risus LG et calorem gratus, anima, Valery.
Валерий Старостин 18.02.2021 23:25 Заявить о нарушении