Эрнест Даусон 1867-1900 К потерянной любви
Меж нашими путями;
Молюсь я тщетно днями,
Мертва надежда; грусть
В твоих глазах усталых, я сдаюсь.
На ясность звёзд я даже не смотрел;
Мечтал беспечно,
Что в жизнь страсть – навечно;
Но, милая, – теперь созрел,
Быть близкими, увы, не наш удел.
Я знал, конец был близок пред концом:
Так звёзды были ясны;
И я вздыхал напрасно,
Наверное, о том,
Что как к другим – к нам не придёт потом.
ERNEST DOWSON (1867-1900)
To a Lost Love
I seek no more to bridge the gulf that lies
Betwixt our separate ways;
For vainly my heart prays,
Hope droops her head and dies;
I see the sad, tired answer in your eyes.
I did not heed, and yet the stars were clear;
Dreaming that love could mate
Lives grown so separate;—
But at the best, my dear,
I see we should not have been very near.
I knew the end before the end was nigh:
The stars have grown so plain;
Vainly I sigh, in vain
For things that come to some,
But unto you and me will never come.
Свидетельство о публикации №121021705850