Группа. Из Рильке

Как для букета некто рвёт цветы,
так Случай сочетает чьи-то лица,
сближает их так, чтобы им не слиться,
в двух дальних ищет ближние черты,

тасует, освежив их, так и сяк,
собаку выметает, как сорняк,
и низших он, как сквозь листву и ветки,
влечёт вперёд, где лучшие так редки,

свивает многих линиями лент,
и снова сочетанья нет как нет,
но только возвращается момент,

и плетеница на ковре другая,
где, мускулы всем телом напрягая,
от остальных не отлетит атлет.


Рецензии
Дорогой мой любимчик!!!
Какае наслаждение - Ваши переводы!
Вот и этот, очаровывает!
Спасибо, Владимир!!!!
Счастья Вам, Вашей семье!!!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   16.02.2021 22:12     Заявить о нарушении
Мои переводы живут Вашим прочтением, дорогая Иветта!

Владимир Микушевич   16.02.2021 22:46   Заявить о нарушении