мой дух
Над прудами, лугами, там, высоко,
Выше гор и лесов, морей, облаков,
Выше солнца, выше небесной *Эстер,
Далеко за пределами звёздных сфер,
О мой дух, как движенья твои вольны!
Как умелый пловец, не страшась волны,
Бороздишь глубину, коей нет конца,
С необузданным сладострастьем самца.
Прочь от скверны зловонной лети наверх,
И очисться дыханием горних сфер.
Ясным огненным светом залит простор -
Пей же, дух мой, божественный сей ликёр.
Сбрось тоскливое бремя земных сует,
Что густой пеленой застилает свет.
Тот счастливец, кто взмахом могучих крыл
В безмятежность лучистую воспарил,
Кто с рассветом свою отпускает мысль,
Словно жаворонка - в небесную высь,
И над жизнью своей высоко парит.
С тем природа безмолвная говорит.
Эстер — то же, что сложный эфир; звезда
***
Charles BAUDELAIRE (1821-1867)
Au-dessus des ;tangs, au-dessus des vall;es,
Des montagnes, des bois, des nuages, des mers,
Par del; le soleil, par del; les ;thers,
Par del; les confins des sph;res ;toil;es,
Mon esprit, tu te meus avec agilit;,
Et, comme un bon nageur qui se p;me dans l'onde,
Tu sillonnes gaiement l'immensit; profonde
Avec une indicible et m;le volupt;.
Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides;
Va te purifier dans l'air sup;rieur,
Et bois, comme une pure et divine liqueur,
Le feu clair qui remplit les espaces limpides.
Derri;re les ennuis et les vastes chagrins
Qui chargent de leur poids l'existence brumeuse,
Heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse
S';lancer vers les champs lumineux et sereins;
Celui dont les pensers, comme des alouettes,
Vers les cieux le matin prennent un libre essor,
— Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
Le langage des fleurs et des choses muettes!
Свидетельство о публикации №121021608417
Я взялась сдуру за По)) и сдулась- ума не хватает))))))))))
Алена Щепак 02.03.2021 22:24 Заявить о нарушении