как свечи, тают чары...

ни дать, ни взять тропинка в свете фар –
прострация мелизмов суеты
и громкое /донельзя/ в дымке – каррр
и чей-то взгляд, застывший у черты…

ремарка «фа», почти, свечной нагар
сними его, спаси от духоты,
оставь для ночи призрачный нуар*,
чтоб развела неверия мосты…

она смешна…помят /изрядно/ плащ,
но, как и прежде, держит все удары,
каким бы ни был опытным палач…

в заутрене, как свечи, тают чары,
заря срывает полог неудач,
чтоб ощутить влияние сансары…



*от французского Noir (черный).

16.02.2021


Рецензии