Александр Пушкин. Е. П. Полторацкой
My translation of Alexander Pushkin’s love quatrain into English.
Alexander Pushkin
To E. P. Poltoratskaya
If God is merciful and kind,
If I’m not taken to the gallows,
Then at your feet I’ll be confined
In the Ukrainian cherries’ shadows.
1829
------
Оригинал:
Александр Пушкин
Е. П. Полторацкой
Когда помилует нас бог,
Когда не буду я повешен,
То буду я у ваших ног,
В тени украинских черешен.
1829
Елизавета Петровна Полторацкая — младшая сестра пушкинской музы Анны Петровны Керн, которой посвящено одно из самых знаменитых русских стихотворений «Я помню чудное мгновенье». Анна Петровна писала письмо младшей сестре в имение в Полтавской губернии, когда к ней зашёл Пушкин и приписал от себя к письму эти четыре строчки.
На портрете: Е. П. Полторацкая. Неизвестный художник
Свидетельство о публикации №121021601156