Шарль Кро Видение

К Генриху ГИСУ.

Простоволос, под тополями, вдоль аллеи,
Дождь бьёт в глаза, подставив ветру грудь,
Бреду я наугад к неведомой мне цели.

Цветов весенних аромат — не продохнуть,
Что лето посулит,  пребудет в осень к сроку,
Зимой же сажею покроет снежный  путь.

Пусть вороны слетят со всех сторон, с наскока,
Мне печень гневную склюют и черева,
Пусть солнце кости выбелит, но только
Пусть ветер разнесет мои слова!

Vision

; Henri Ghys.
Le long des peupliers je marche, le front nu,
Poitrine au vent, les yeux flagell;s par la pluie.
Je m'avance hagard vers le but inconnu.

Le printemps a des fleurs dont le parfum m'ennuie,
L';t; promet, l'automne offre ses fruits, d'aspects
Irritants ; l'hiver blanc, m;me, est sali de suie.

Que les corbeaux, trouant mon ventre de leurs becs,
Mangent mon foie, o; sont tant de col;res folles,
Que l'air et le soleil blanchissent mes os secs,
Et, surtout, que le vent emporte mes paroles !


Рецензии