Монолог с Богом
Всё казалось чертовски убогим.
И, ведомый дурацкой натурой своей,
Вот решил обратиться я к Богу.
Ну дают слабину иногда же в судьбе,
Да и скромность не так укоряет,
Если белая кость так нескромно себе
Ведь ломиться к нему позволят!
Аккурат мудаки, может, видел с небес,
Рассказать как-то вдруг потянуло,
Мне кидая на счёт небольшой интерес,
Не нажали все кнопки. Да ну их!
А бывает давление совсем не фонтан -
Это с возрастом случай нередкий.
Только ты, вероятно, всё понял, братан,
И скорей ниспослал мне таблетки!
Невезучий мой бампер разбит - занесло,
Да паркета отнюдь цвет не венге!
Но ребятам прилично с тобой повезло -
Даровал ты, как чудо, им деньги!
Но известно чудак ведь накличет беду,
Да во всём лишь себя превозносит.
И поверить могу - ты в раю, как в аду,
Если в грусти о чём-то все просят.
Эта дама с косой не устанет шустрить.
Ты ж пока не одобрил все списки,
По бокалам нам яд поспешу я разлить.
Будем ром мы, коньяк или виски?
Эта вечность конечно излишний покой.
Всё одно - и в конце, и в начале.
Но по мне суетиться, дружок, не изволь -
Я возьму здесь своё, что печали!
Ну а если в одном из декабрьских дней
Будет вновь мне чертовски убого,
Дам же втык я дурацкой натуре своей -
А вот больше не трогаешь Бога!
Е.Т.
Свидетельство о публикации №121021503571
Лун-воис лоины дурк-лёкöсь.
Öтчыд нуöдiс пытшкöсса йöйталöм -
Лысьты койдыштны зэв зiля Енмöс.
Овлö быдöнлöн татшöмыс олöмас -
Шаньлуныд оз торъя вежнясь,
Еджыд лыыд кор вемöдзыд воöма,
Да кöсйысьö пазöдны пусь-пась!
Сэсянь аддзывлiн йöйнися прöсужтö?
Висьтала, мед нин кöть нюмъёвтiн.
Меным ичöтик кабала ыстiгöн
Личкантő вежöма... Пычиктам!
Юр висьöм вывтi кор дзуньгалő
Пöрысьмысь йöзлы зэв тшöкыда,
Сэтшöм бура тэ уджалiн, воканöй, -
Ньылыштам, мый ыстын лышкыда!
Машина ныр-вомтö жугöдi...Нöбöдiс!
Да джодж плака дзик прöстöй мавтаса.
Но öд бур киыд йöзыслы козьналiс
Шемöс - сьöмтор быдпöлöс пасъяса!
Йöзлöн сёрниысь сiсьмöны пельясыд.
Налы сьöлыштмöн - тулыс кöть ар.
Райын олан со, быттьöкö адын,
Кöн куш корö быд сикт да быд кар.
Тöда, мыдзлытöг кулöмыс котралö.
Коркö пуктан быд лов весьтö кырымпас.
Тэа-меалы чукйöн вай кисьтала,
Бура горшнымöс ырöшыд веськöдас.
Зэв жö чöв-лöньöдз ылын на тэныд.
Помтöм кадыд кыдз сырбордъя чышъян.
Эн жö шогсьы ме вöсна, коль вемад -
Ассьым босьта ме татысь...да пышъя!
Öшым тöлысьын бара кö жнёпнитас,
Лун-войыс лоасны дурк-лёкöсь,
Аслам йöйлунлы веськыда цыкнита -
Талун кодйыны эн нин лысьт Енмöс!
18.02.
Перевода не будет, Евгений. Просто смотрите...)
Тем более, практически зеркально получилось, а лёгкая рябь на поверхности - это вольности перевода - необходимость в угоду рифме, а никак не желание воспрепятствовать Вашим строкам.
Н-р, Ваше "Да ну их!" непереводимо, поэтому моё "пЫчиктам" (выдавим) как вариант разобраться с нехорошими людьми. Можно было "пЕчиктам" (щелбанём)
Ваши "таблетки" обобщила в "проглотим, что ниспослал не скупясь". "Что" можно понять как "всё", в т.ч. знания о пользе массажа пальцев рук. А Вы думаете, почему женщины счастливые после маникюра выходят? Они получили благотворное воздействие на внутренние органы. При головных болях и чтобы не промахнуться промассируйте все пальцы. Делов то на пять минут.
Ваш "бампер" заменила на "у машины нос-рот разбил" - лицо, значит, передний. Поскольку у Вас не уточнено. А примени я задний, то свела бы на нет и так маленький шанс на причастность своего стиха на основе Вашего к поэзии.
Вообще, наш язык для непонимающих бывает смешон на слух, вот н-р "пукала да серала" вызывает смех небезосновательно, поскольку дословно означает "сижу и смеюсь". Если Бог любит троицу, если будет третий стих на моём языке, то возможно рискну применить это словосочетание.
Ваши напитки с градусами заменила на квас.
Вашу "вечность" сравнила с платком с бахромой.
Мой козырь - родной язык. Не злитесь, пожалуйста, дорогой Евгений. Я понимаю, что Вам хотелось бы если перевод, то на ходовой язык. Выучу - напишу. Хотя бы вперемешку.
На очереди - итальянский...
Объемные стихи, по-моему разумению, долго накапливают силу и быстро рождаются. Думается, что Вы еле успевали записывать под диктовку музы. И, возможно даже, сдерживали её или свой порыв ещё несколько откровений написать. Я перевела за три часа, в кой то веки сидела до полуночи. Ну и поглядывала днём где-что улучшить, и неделю раздумывала в ожидании на рождение другого стиха на понятном Вам языке.
Тема Бога интимная, как и тема любви. Это тишина и тэт-а-тэт. В Ваших восклицательных знаках, как и моих дублёрах, я не вижу крикливости. Скажем так, они - усиления утверждений. Ваш стих охарактеризовала бы как домашний и доверительный с лёгкой претензией на людей. У кого их нет? На меня стих сработал.
Достаточно поболтала?) Следующий отзыв будет максимально краток!)
Вместе с наступающей на пятки весной желающая Вам, Евгений, отлично провести последние выходные календарной зимы,
Роза Гарв 27.02.2021 08:41 Заявить о нарушении
Уверен, что от творческой вольности перевода находящиеся в переводимом тексте эмоции и смыслы очень даже способны быть в выигрыше - заиметь новые грани и новые краски.
Про бампер действительно было излишне уточнять, так как это абсолютно не влияет на имеющуюся проблему в плане её безусловной решаемости.
Не лукавьте - третий стих уже не за горами, ведь я вижу, что Вы вошли во вкус.
Квас - это отличный выбор, но Ему с нами, полагаю, актуальнее всё же что-то покрепче.
Главное, чтобы не злились итальянцы, если невзначай они Вас не поймут.
:)))
Про объёмные стихи у меня ощущения схожие с Вашими.
Мысли незаметно и хаотично накапливаются до своего критического предела, после чего в срочном порядке требуется их упорядочить, формируя целостное представление по их предмету.
Тогда можно выдыхать.
Замечательно, Роза, что в восклицательных знаках Вы не видите того, чего в них и совсем не предполагалось - это взгляд крайне желанного читателя.
:)
Я бы назвал это не лёгкой претензией, а лёгкой, ироничной досадой.
:)
Разгар весны Вам в руки!
Также не соизволивший отделываться краткостью,
Евгений Теребин 05.04.2021 21:18 Заявить о нарушении