Здравый суд. Циприан Норвид
[фрашка]**
Циприан Камиль Норвид (1821 — 1883)
перевод с польского
Тот осужденья заслужил бы исто,
Кто своего гнезда бесчестит грани,
Кто видит, сколь гнездо его нечисто,
Тот негодяй, — любой достоин брани!..
Тот либо циник либо дурень сущий,
Порядок даже он испортит вечный,
Такого б стоило с Тарпейской кручи***
Свалить… — опасен муж беспечный.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* слово «суд» здесь в значении «мнение, оценка».
суд — 6. мнение, оценка. См. значение слова в словаре:
https://ru.wiktionary.org/wiki/суд
** «фрашка» — литературный термин итальянского
происхождения, утвердившийся у поляков с XVI века.»
[...]«впервые было употреблено Яном Кохановским для
обозначения таковых литературных произведений, кои
соединяют в себе признаки эпиграмм, отличаясь от них
только сильно шутливым и пикантным тоном.»
См. в энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/108765/
fraszka (поль.) – фрашка, эпиграмма, пустяк, безделица.
https://glosbe.com/pl/ru/fraszka
*** речь тут идет об отвесной скале в Древнем Риме,
с южной стороны Капитолийского холма. См. материал:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Тарпейская_скала
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
польский оригинальный текст:
https://pl.wikisource.org/w/index.php?title=&oldid=569682
http://poezja.org/wz/Norwid_Cyprian_Kamil/27020/Zdrowy
Польский оригинальный текст ниже приведен
согласно изданию «Cyprian Norwid. Poezje»
Wydawnictwo Poznanskie, Poznan 1986, str. 178
© Copyright by S.W. «Czytelnik», Warszawa 1979,
ISBN 83-210-0430-X
Cyprian Kamil Norwid (1821 — 1883)
Zdrowy sad
[fraszka]
Oj, zasluguje na wielka nagane,
Kto kala gniazdo wlasne — ale taki,
Co widzi, ile gniazdo jest skalane,
To mi dopiero lotr, to lada jaki!..
Taki jest cynik lub niezrozumialy,
Porzadek nawet moze popsuc wieczny;
Takiego warto by z Tarpejskiej skaly
Potracic... czlek to bardzo niebezpieczny.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
в качестве иллюстрации к материалу произведения
представлена картина иллюстратора Robert Smirke
https://images89.fotosik.pl/659/e2be5048539f74e9.jpg
Свидетельство о публикации №121021402629
Норвид в его произведении поднял очень актуальный
и важный вопрос на тему того, как люди зачастую сами
портят себе жизнь, создавая из уютного гнезда нечистое
место. Так некоторые из них поступают не только у себя
дома, но и на работе, и в общественных местах и т. д.
А ведь делают подобное не только отдельно взятые
частные лица, но и частный сектор в целом, каковой
нередко выпускает некачественную продукцию, коя не
пользуется спросом как у населения, так и на мировом
рынке. Даже импортную технику не могут у себя дома
собрать нормально. К примеру, недавно, моя подруга
купила себе южнокорейский 4K телевизор российской
сборки. Она нас пригласила для того, чтобы распаковать
и приготовить его для использования. Ты помнишь наше
удивление, когда мы вдруг увидели саморезы (!!!) для
прикручивания ножки от телевизора. Разумеется они
не могли никак подойти. Пришлось купить подходящие
винты в магазине. И вот такая халтура везде, повсюду.
Твои же переводы качественны и это вызывает восторг!
Ирина Леви 14.02.2021 09:34 Заявить о нарушении
Валентин Валевский 14.02.2021 09:53 Заявить о нарушении