Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 2-8

с китайского

Если ствол раскололся бамбука, затянется снова
Эта трещина новым бамбуком, [спасая лицо].
Чтобы птица высиживать деток была бы готова,
То [хотя бы одно] надлежит ей подбросить яйцо.

Все усилья твои бесполезны, раз к цели единой
Не стремятся дела твои – [так] их бесплоден удел.
Только [иньной] – свинцовой, доподлинно [женственной] силой
Ты к гармонии сможешь прийти с положением дел.

Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии