Все вирiшуe дieслово... Мiклош Форма

Оригiнал:
http://stihi.ru/2021/02/14/7980


Все вирішує дієслово.
Як знебожиться – то «молю»,
а як вищаститься любові,
то доречним буде – «люблю».

Як знедолиться – «не здаюся!».
Як зашпортався – «підведусь!».
Як чекатиму – то «діждуся!».
Як навіки – то «не вернусь!».

А буває, що слова мало.
Дієслова буває брак...
І обіймеш її зухвало,
і цілуєш – без слів отак...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


…Всё решенье – в словах глагольных.
Занеможется – то «молю»…
Посчастливится коль в любови,
То уместнее тут – «люблю».

Обездолится – «не сдаюсь я!»
Пусть замешкался – «поднимусь!»
Обещал я ждать – так «дождусь я!»
Как навеки – то «не вернусь!»

Но случается, слова мало.
И глаголов не хватит, факт…
И обнимешь её сначала,
А потом поцелуешь…так.


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Да, у Миклоша надо каждое слово прочувствовать, чтобы выстроить точный перевод. Тебе,Светлик это удалось! Поздравляю.нежно,я

Инна Гаврилова   15.02.2021 16:54     Заявить о нарушении
СпасиБо, милая Инна!..
(это правда: чутьём можно и без словаря обойтись!..)
Да и количество переводов за сто даёт необходимый опыт!) и то, что Миклош - Поэт!
Рада пониманию)
УДАЧИ!!!
обнимаю)

Светлана Груздева   15.02.2021 16:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.