Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 2-6

с китайского

Если ртуть и свинец пребывают в гармонии, – значит,
Эликсир [уже] можно создать. Две державы вполне:
Ян (великое) [в комплексе] с малым (инь) – [могут означить]
Целокупностью общей [гармонию сплава в огне].

Если спросит вдруг кто, что такое свинец настоящий,
Я отвечу: [то цянъ гуан – отсвет полночной луны]
(Жабий свет), [что приносит с собой блеск металла бодрящий],
Освещая закатную сторону водной волны. 

Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии