Сонет Руперта Брука

"Мы обрели безопасность со всем бессмертием".
Брук услышала слово Бога, как говорил древний пророк:
"Утешайте, утешайте народ мой,говорит Господь",
и этот сонет является личным посланием,
так оплакивают мать и отца в Америке.

Когда они слушают, они слышат
голоса тех, кого они любили, с плачем:
-"Кто в безопасности, как мы?
Нашёл безопасность со всем бессмертным".
 
Слава Богу, что этот поэт, хотя молод,
прожил достаточно долго и насмотрелся войны и смерти, чтобы
Ободряющее слово для мира, который плачет и утомлён войной, горем и желанием!
Таким образом, в этом новом бессмертии мы будем

   "Узнай все, чего нам раньше не хватало; услышь, узнай и скажи
     Что теперь отрицает это беспокойное тело:
   И почувствуй, кто руки ощупью опустил;
     И смотри, больше не ослепленные нашими глазами".

                Собрание стихов Руперта Брука.

***

"We have found safety with all things undying."
Brooke heard God's word
as did the prophet of old crying,
"Comfort ye, comfort ye my people,saith the Lord,"
and this sonnet comes as a personal message to
mourning mother and father in America.
 
As they listen they hear the
voices of those they loved crying: "Who is so safe as we? We have
found safety with all things undying.
"Thank God that this poet, though
young, lived long enough, and saw enough of war and death to give this
heartening word to a world which weeps and wearies with war and woe and
want! Thus in this new immortality we shall

  "Learn all we lacked before; hear, know and say
    What this tumultuous body now denies:
  And feel, who have laid our groping hands away;
    And see, no longer blinded by our eyes."

                The Collected Poems of Rupert Brooke.
***
[British Poet — 1887-1915.]


Рецензии