Когда уйду...

Когда  уйду  в  неведомые  дали,
уснёшь ли ты под липами в саду,
живя одна в раздумьях и печали,
пеняя  горько  на  свою  судьбу.
Однажды я вернусь на Землю ветром,
изгиба губ коснусь и хрупких плеч,
преодолев  парсеки  километров,
и стану сон у ног твоих стеречь.
Наполню пряным запахом аниса
слова  любви,  летящие  извне,
добавлю  горечь  легкую  мелиссы
и ты уснёшь в глубоком тихом сне...

По мотивам стихотворения "Колыбельная" - Р. М. Рильке.

        Schlaflied

Einmal  wenn ich dich verlier,
wirst du schlafen k;nnen, ohne
da;   ich wie eine Lindenkrone
mich verfl;stre   ;ber dich.

Ohne da;   ich hier wache und
Worte, beinah wie Augenlider,
auf deine Br;ste, auf deine Glieder
niederlege, auf deinen Mund.

Ohne da;   ich dich verschlie;
und dich allein mit Deinem lasse
wie einen Garten mit einer Masse
von Melissen und Stern-Anis.



 


Рецензии
Очень воздушно и красиво! С теплом,

Борис Левитин   22.11.2021 19:39     Заявить о нарушении
Спасибо!Добрые слова греют душу! Здоровья и радости !!!С уважением,Руся Деева.

Руся Деева   23.11.2021 02:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.