Вольфганг Амадей Моцарт

       «Возвышенное и земное».

Под Новый год, когда диктует властно –
Как нам одеться, как вести себя, мороз,
Все происходит, как в волшебной сказке.
Как в сказке, но рассказанной всерьез.
Мы переносимся в австрийский город Зальцбург -
В то время, когда ветер дул, злодей.
Здесь, в этом городе, в предгорьях Альп прекрасных
Родился Моцарт Вольфганг Амадей.
Его отец играл тогда на скрипке,
И, словно к музыке прислушавшись, малыш
Задумчиво смотрел вокруг с улыбкой.
И за окошком наступила сразу тишь.
Спустя три года очень юный Моцарт
И сам уже на скрипочке играл.
Отец учил его играть теперь по нотам.
Но и сам Вольфганг что-то сочинял.
Как звездочки светились его глазки,
Мелодии рождались в голове.
И звуки музыки искрились, словно краски,
Что у художника сияют на холсте.
Когда же вечер опускался в город Зальцбург,
Давал для жителей концерты Амадей.
Чтоб музыкой красивой наслаждаться,
Все во Дворец спешили Мирабель.
Его талант замечен был мгновенно,
И вот уже играет вундеркинд
Для публики в концертных залах Вены.
Молва о нем по всей стране летит.
Сверкает золотом Дворец столичный Шёнбрунн,
Здесь собирается австрийский Высший свет.
Под утро уже Моцарт утомленный
Заканчивает свой ночной концерт.
Императрица от него в восторге.
Вернувшись в Зальцбург, думает отец –
Чем удивить еще он венцев сможет –
У Вольфганга сестра была Наннерль.
Сестра Наннерль красиво очень пела,
Отец немало занимался тоже с ней.
И он двоих детей решил с собой взять в Вену,
Императрице показать талант детей.
А после Вены был баварский Мюнхен,
Где впечатлил талантом всех малыш.
До короля из Франции, когда доходят слухи, -
Он приглашает Моцартов в Париж.
Послушать музыку собрал король в Версале
Немало важных и значительных фигур.
Но ярче всех была в Зеркальном зале
Конечно же, Madame de Pompadour.
Сидит за клавесином юный Моцарт,
И вот раздался инструмента первый звук.
Народ застыл, прислушиваясь к нотам.
Стоит задумчиво Madame de Pompadour.
Под звуки музыки проснулись чувства девы –
Ей хочется, чтоб рядом был король.
Она сама себя считает королевой,
Давно уже играя эту роль.
После концерта она к Вольфгангу подходит
И говорит ему: «Привет тебе, малыш!
Не знаю, что со мною происходит,
Но вижу я - ты покорил своей игрой Париж.
Талант тебе достался от природы,
А мне дала природа красоту.
И нам обоим хочется свободы,
Но нам придется испытать одну судьбу.
В глазах маркизы слезы появились,
Она на руки Вольфганга взяла,
Поцеловала, а когда они простились,
Она в себя, как-будто бы, ушла.
После чего маркиза удалилась,
А юный Вольфганг все не мог понять.
Что же с маркизой в этот день случилось,
Чего им в будущем обоим надо ждать?
А во Дворце маркизу не любили.
Она была довольно молода,
Когда завистники маркизу отравили.
Печальным образом окончилась судьба.
А Моцарт будет помнить постоянно,
Как на него Madame восторженно глядит.
Как и маркиза, он уйдет из жизни рано,
Но у него пока все впереди.
Концерт окончен под аплодисменты,
Семейство Моцартов в далекий путь спешит.
Просторы покидая континента,
В туманный Альбион теперь их путь лежит.
На берегу реки могучей, Темзы,
Им теплый в Лондоне устроили прием.
Но Моцарты устали от концертов.
Их тянет в Зальцбург, в их родимый дом.
А по пути остановились в Амстердаме.
Голландия – край «пряничных» домов.
Он красотой своей к себе зовет и манит,
И я поехать вновь туда готов.
Недолго в Амстердаме задержавшись,
Через неделю в Зальцбург возвратясь,
Продолжили делами заниматься,
И музыка по-прежнему лилась.
Когда же Вольфганг стал чуть-чуть взрослее,
Уже он в Вену переехал сам.
Хоть без отца ему было труднее,
Давал концерты он и музыку писал.
Талант его раскрылся очень ярко,
О нем теперь повсюду говорят.
Приносят в дом, где он живет, подарки.
А девушки его боготворят.
Хозяйка дома, где он снял квартиру,
(На выданье три дочки у нее),
За Моцартом внимательно следила,
Как жениха одной из них, имея виды на него.
И Вольфганг, пусть не сразу, но влюбился.
Что ж, юношеская пылкая любовь
Ему однажды голову вскружила –
Красавица глядела, вскинув бровь.
И сердце Вольфганга к себе приворожила,
Он улетел в заоблачную высь.
Но музыка его не отпустила,
И звуки музыки рождались и неслись.
Он посвящал любимой увертюры,
И оперы любимой посвящал.
Он говорил ей, глядя на фигуру:
«Констанция - мой милый идеал».
Потом отцу послал в родимый Зальцбург
Письмо, в котором пишет, что влюблен.
Что он с любимой хочет обвенчаться,
И ждет благословения его.
Отец же заподозрил – только деньги
Красавицу Констанцию влекут.
Ну, а без денег будет муж отвергнут,
И только лишь лишенья его ждут.
С невестой Вольфганг приезжает в Зальцбург,
Но не дает согласия отец.
Пришлось им сразу в Вену возвращаться,
Идти без благословенья под венец.
Но Вольфганга Констанция любила,
И все невзгоды разделяла с ним.
Она для творчества ему давала силы,
Благодаря жене, он Богом был храним.
Все начиналось в тот момент прекрасно -
Успех сопутствовал всем операм его.
Он императорами, королями был обласкан.
Дни шли его как в «Свадьбе Фигаро».
Он позволял себе богатые квартиры,
Прислуга в доме убиралась у него.
Потом ему фортуна изменила,
И опустел от денег кошелек.
И хоть рождались в голове его шедевры -
(Он заносил их в нотную тетрадь),
Но властьимущие ему трепали нервы –
Не всем дано было величие понять.
Они все гордо проходили мимо,
Стараясь, вроде бы, его не замечать.
Для них он оставался «Арлекино»,
Который должен был их только развлекать.
Чтож, испытаний выпало немало
На долю Моцарта и его жены.
Но лишь она его не предавала,
Деля и радости, и горе вместе с ним.
А дети, что у них с женой рождались,
Лишь ненадолго приходили в этот мир.
Они все очень рано умирали –
Из шестерых судьба оставила двоих.
Да и сам Вольфганг был серьезно болен,
Ведь он всегда работал на износ.
Не очень крепким было у него здоровье,
Болезней много пережить ему пришлось.
Но он старался поскорее встать на ноги,
И к инструменту он спешил скорей всегда.
Жена и дети были все в тревоге,
Но возражать ему не смели никогда.
Однажды вечером, после очередной болезни,
Жене своей он неожиданно сказал:
«Констанция, любовь моя, намедни
Хорошего я друга повстречал.
Мой новый друг -  Антонио Сальери
Меня сегодня в гости пригласил.
Мы обсудить с ним «Реквием» хотели,
Что я совсем недавно сочинил.
Меня не жди, вернусь я очень поздно.
А ты, когда стемнеет, спать ложись.
Я полюбуюсь ночью небом звездным
И еще краше станет наша жизнь.
Наутро он домой больным явился,
И сразу же без сил в постели слег.
«Случайно, Вольфганг, ты не отравился? -
Жена спросила, - Вздулся твой живот».
Врача к больному тотчас пригласили,
И прописал ему кровопусканье врач.
Но с каждым часом покидали его силы,
И в тишине жены раздался плач.
Жену же успокоиться он просит,
Ей смотрит нежно в черные глаза.
И чтобы больше не было вопросов,
Ей Вольфганг тихим голосом сказал:
«Прости меня, Констанция, родная,
Что слишком рано от тебя я ухожу.
Ты, если снова выйти замуж пожелаешь –
Будь счастлива, тебя я не держу.
Вчера глаза я на прогулке к небу поднял –
Увидел в небе яркую звезду.
И я тотчас в одно мгновенье понял –
Меня зовет к себе Madame de Pompadour.
Волшебной флейты раздавались звуки,
И, словно в детстве, вижу я опять –
Madame ко мне протягивает руки
И хочет вновь меня поцеловать.
Меня вы не судите слишком строго
За то, что многого я сделать не успел.
Но тем, что мне дано было от Бога,
С людьми я поделился, как сумел».
Был ли причастен к смерти Моцарта Сальери –
Официальная история молчит.
Но Пушкин в отравление поверил,
И в своей драме нам об этом говорит.
Конечно же, завистников немало
Было у Моцарта, как у Мадам де Помпадур.
Мне все же кажется – любовь, а не отрава,
Дала им на двоих одну судьбу.
Жизнь Моцарта промчалась, словно в сказке,
Жаль только, что короткою была.
А жизнь свою он мог еще украсить,
Когда б Мадам де Помпадур не позвала.

Нелегким гения был путь –
То взлет, а то провал.
Но никогда с пути свернуть
Маэстро не желал.
Чтоб трудности преодолеть,
Он тратил много сил.
А помощь, чтоб подняться вверх,
У Бога он просил.
И слава к Моцарту пришла -
Он ждал гастрольный тур.
Но за собою позвала
Мадам де Помпадур.
Их у себя на небесах
Соединил Господь.
Развеян по ветру их прах
И дух покинул плоть.
Но их дела и в наши дни
Мы будем вспоминать.
Будут звучать слова любви
И музыка звучать.


Рецензии