Весенний аромат осенних дум

Мой вялый стих не в силах передать*
Весенний аромат осенних дум,
Как будто вдруг повеяло опять
Весной, и майских гроз призывный шум

Развеял сонных мыслей тишь да гладь,
И слов ручьи текут не наобум,  –
На мир, что лишь недавно был угрюм,
Дождём и солнцем льётся благодать.

Я на перо нанизываю строки*,
Усвоив эти трудные уроки
Звучания с природой в унисон.

И вновь слова сплетаются в узоры, –
Я удивляюсь, дамы и сеньоры:
Весна ли, осень – всё один сезон.

*) Строка из сонета 103 Уильяма Шекспира
(1564 – 1616) в переводе Игоря Фрадкина (1929).

12.02.2021


Рецензии