Азербайджанскому поэту Гусейну Джавиду 1884-1941

 Из цикла «ЛЕПЕСТКИ» – стихотворений, посвящённых  великим и любимым поэтам…


«Не радуйся чужому горю, милый,
Злорадство брось, не смейся над бедой,
И не встречай улыбкою постылой
Того, кто схвачен горькою нуждой».
         Гусейн Джавид «Не радуйся чужому горю…», перевод Л. Озерова

***

…Умереть от голода
В ссылке ли, в тюрьме…
Приговор – не золото.
Золото – в уме.

Если б только творчество,
Бог и красота!
………………
Подлость и убожество…
Узкие врата…

Что-то слабо верится
В новый идеал…
Мир – как прежде вертится,
Лучше он не стал.

Те же обстоятельства.
Ханжество и ложь.
Можно без предательства?
Нет! И в спину – нож.

…Нет, не философия,
Нет, не гуманизм,
Нет, не филантропия,
Не социализм –

Зависть и амбиции,
Выгода, расчёт…
Журавли – синицами…
Прерванный полёт…

Турция, Германия,
Далее – везде…
Не узнать заранее:
Что, когда и где…

Для чего талантливым
На Москву пенять?
Жизнь – багровым заревом.
Смерть – ни дать, ни взять…

…Умереть от голода
В ссылке ли, в тюрьме…
Приговор – не золото.
Золото – в уме.

27 декабря 2018 г.


Рецензии