Коль осенью вернешься. Из Эмили Дикинсон
С усмешливой досадой
Я лето словно мошку
Смахну, чтоб был ты рядом.
Год ждать бы выпадало,
По месяцу в клубочки
Я споро бы смотала,
И спрятала в кладовку.
А опоздал бы на века
На пальцах б их считала,
За краем всей земли пока
Рука бы не пропала.
А коль на этом на веку
Уж не бывать нам вместе,
То жизнь свою как шелуху
Легко смахну я в вечность.
Но ожиданью срока нет,
И над моим челом
Бесчисленных жужжанье лет
Назойливой пчелой.
If you were coming in the Fall
Emily Dickinson
„If you were coming in the Fall,
I'd brush the Summer by
With half a smile, and half a spurn,
As Housewives do, a Fly.
If I could see you in a year,
I'd wind the months in balls---
And put them each in separate Drawers,
For fear the numbers fuse---
If only Centuries, delayed,
I'd count them on my Hand,
Subtracting, til my fingers dropped
Into Van Dieman's Land,
If certain, when this life was out---
That yours and mine, should be
I'd toss it yonder, like a Rind,
And take Eternity---
But, now, uncertain of the length
Of this, that is between,
It goads me, like the Goblin Bee---
That will not state--- its sting.“
Свидетельство о публикации №121021204480