Альфред Лихтенштейн Вечером

А вдруг изыск мелькнёт в тумане дальнем.
И мелкие штрихи его взрастут впотьмах.
Уже и Небо на невидимых холмах
Сошло средь зелени в свою опочивальню.

Деревья по хмельным лугам весёлым
Крадутся, вырядившись в рвань ветвей
Округа серая становится мудрей...
Звёзд красных свет спускается на сёла .

In den Abend ...

Aus krummen Nebeln wachsen K;stlichkeiten.
Ganz winzge Dinge wurden pl;tzlich wichtig.
Der Himmel ist schon gr;n und undurchsichtig
Dort hinten, wo die blinden H;gel gleiten.

Zerlumpte B;ume strolchen in die Ferne.
Betrunkne Wiesen drehen sich im Kreise,
Und alle Fl;chen werden grau und weise ...
Nur D;rfer hocken leuchtend: rote Sterne –


Рецензии
Игорь, привет!
Да, тяжело понимать экспрессионистов. Вот так, с первого раза, с первого прочтения смысл оригинала от меня норовит ускользнуть. Ты как понял стих, о чём он?

Мещеряков Андрей   12.02.2021 07:25     Заявить о нарушении
Это - зарисовка.
Экспрессивный импрессионизм.

Игорь К Бойков   12.02.2021 07:37   Заявить о нарушении
Я бы сказал экспрессионистский экспрессионизм. Что ж, надо до него расти!

С уважением,

Мещеряков Андрей   12.02.2021 07:38   Заявить о нарушении