Из Чарльза Буковски - я знал

                Чарльз Буковски


                я знал


                что это плохой день
                на треке: я несколько раз
                сыграл неудачно
                что скорей было вызвано
                психическим упадком нежели
                чем-то ещё -
                это всего лишь эффект
                усталости от борьбы
                многие игроки страдают
                этим.
                мой старинный
                друг
                однажды мне объяснил это
                как
                "жажду смерти."
                кроме того, здесь достаточно
                жарко и всё окутано
                смогом: лошади,
                постоянные посетители, табло тотализатора
                и
                у меня похмелье
                сильней чем
                обычно,
                в то время как пробегает парень с
                большим картонным лицом,
                лживыми
                глазками, мегафонным
                голосом:
                "ЭЙ, ЧАК! КАК ПОЖИВАЕШЬ?"
                я не знаю
                его но отвечаю: "не
                очень..."
                потом поворачиваюсь,
                ухожу...
                "НЕ ОЧЕНЬ, А,
                ЧАК?" -
                слышу его...
                что ж, где-то над радугой
                кружат птицы счастья
                и я надеюсь они
                нагадили на
                него.


                from: "Septuagenarian Stew"

                11.02.21


               
     I am known

it’s a bad day at the
track: I’ve made some
unfortunate plays
caused more by
mental letdown than
anything
else—
it’s simply the effect of
battleweariness.
many gamblers suffer
this.
a long time player
friend
once described it to
me
as
“the death wish.”
besides this, it’s quite
hot and the smog lays over
everything: the horses, the
patrons, the toteboard
and
I have a worse
hangover
than
usual
when up rushes this fellow with
a large cardboard face, false
eyes, megaphone
voice:
“HEY, CHUCK! HOW YA DOIN’?”
I don’t know
him but tell him, “not
too good…”
then turn, walk
off…
“NOT TOO GOOD, HUH
CHUCK?”
I hear him…
well, somewhere over the rainbow
bluebirds fly
and I hope they shit
all over
him.
               
               


               


Рецензии
Юрий, Вам нравится Джеймс Эллрой?

Я убеждён, что Вам удались бы наилучшие русские версии его произведений.
Но Вы, кажется, не особо работаете с прозой?

Дариус Крушельницкий   11.02.2021 15:15     Заявить о нарушении
К сожалению, не читал, но что касается прозы, то в некоторые сборники Буковски вставлял рассказы. Я перевёл несколько его книг стихов полностью(без рассказов) и попалась книга с рассказами, которые я вынужден был переводить, чтобы была переведена вся книга. Я перевёл два или три рассказа(что заняло, конечно, гораздо больше времени), а когда стал их печатать на своей страничке, то замучился: у меня разболелась спина, я несколько раз прерывался, делал зарядку и, наконец, допечатал. С той поры(это было недавно - месяц-другой назад) я зарёкся переводить прозу и подумал:"бедные машинистки - как они всю жизнь печатали и могли выносить эти муки?!" Так что, как говорится, - "здоровье дороже!" С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   11.02.2021 15:38   Заявить о нарушении