Февральский вечер

Перевод стихотворения Генри Лонгфелло "Afternoon in February"

Медленно день угасал…
Ночь тихо кралась, как тать…
Вдруг солнца луч засверкал,
Чтоб красоту показать
Зимнего тихого дня.

Снегом покрыты поля,
Речка замёрзла и спит,
Отблеском солнца горит
В окнах домов красный свет…

Но облаков пелена
Солнца прощальный привет
Скоро скрывает, и тьма
Разом глотает дома,
Речку, поля и сады.

С серого неба летит
Армия белых коней,
Слиться с землёю спешит,
В вихре кружась всё быстрей.

Яростно, бешено, зло
Мчат, заметая следы…

Вот и пропало село…
Вот и не видно ни зги…

10.02.2021


Рецензии