Владимир Смирнов-Антипушкин. О поэтах. Рус. Бел
(в сокращении)
Над Черной речкой, льдом одетой,
встает заря в холодной мгле...
А ныне, сидя на игле
Адмиралтейской, в гости к Богу
торопятся камер-пажи,
и, по-над пропастью во ржи,
они уходят понемногу.
Куда ж ведёшь ты их, Вергилий?!
Мотаясь меж добром и злом,
Во мгле морозной дни идиллий
поэтов радостный народ кругом
по Черной речке бродит вброд
и песни грустные поёт.
Как прежде плачуще-чернильный
февраль жует свинцовый кляп.
Так ныне сов простерты крылья,
и "кони чуткие храпят"
В смертельной месяца игре
ПОЭТ - один, как Воин в поле -
бредет по "Горестной Земле",
над Черной Речкой, в Вечной доле.
Аб паэтах
Над Чорнай рэчкай, лёдам апранутай,
устае світанак у халоднай імзе...
А цяпер, седзячы на іголцы
Адміралцейскай, у госці да Бога
спяшаюцца камер-пажы.
Куды ж вядзеш ты іх, Вяргілій?!
Матаючыся між добром і злом,
У імзе марознай дні ідылій
паэтаў радасны народ вакол
па Чорнай рэчцы блукае ўброд
і песні сумныя спявае.
Як перш плачущчы-чарнільны
люты жуе свінцовы кляп.
Так з соў цяпер выцяглі крылы,
і "коні чулыя храпуць"
У смяротнай месяца гульні
ПАЭТ - адзін, як Ваяр у полі -
цягнецца па "Гаротнай Зямлі",
над Чорнай Рэчкай, у Вечнай дзелі.
Построчный перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №121021004704