Sancta Мaria. Эдгар Аллан По
К молитве грешника Ты очи обрати.
Прими же жертву ту без всякого урона,
Её любовью своею освяти.
И днём, и ночью будь всегда со мною.
О, Матерь Господа, меня не покидай!
В беде и радости, в болезни и здоровье
Ты гимна моего, прошу, не отвергай!
В часы затмений и земных скитаний
Меня хранила благодать Твоя,
И Жизни чашу, полную страданий,
Заставила меня испить земля.
Теперь шторма судьбы минули,
Позволь желаньям сердца сбыться вновь!
И будущее время жизни осветить хочу я
Надеждой на Тебя и Сына Твоего любовь!
Sancta Maria. Edgar Allan Poe.
Sancta Maria! turn thine eyes -
Upon the sinner's sacrifice,
Of fervent prayer and humble love,
From thy holy throne above.
At morn - at noon - at twilight dim -
Maria! thou hast heard my hymn!
In joy and wo - in good and ill -
Mother of God, be with me still!
When the Hours flew brightly by,
And not a cloud obscured the sky,
My soul, lest it should truant be,
Thy grace did guide to thine and thee;
Now, when storms of Fate o'ercast
Darkly my Present and my Past,
Let my Future radiant shine
With sweet hopes of thee and thine!
Свидетельство о публикации №121021003936