Шарль Кро Завоеватель

Я cмёл врагов,  взял власть в стране,
С моею славной кавалькадой.
Народ весь благодарен мне,
Поёт в мою честь серенады.

Притворщики, они врать рады.
Мои приказы — на стене:
"Доставить — (Для моей услады!)
Дев юных тех, кто понежней!".

Одна - в слёзах, другая в страхе,
Та груди прячет под рубахой,
Та притворяется мокрицей.

Лишь той, что красивее всех,
Беспечный раздаётся смех,
Одна своей планиды не страшится.

Conquereur

J'ai balay; tout le pays
En une fi;re cavalcade ;
Partout les gens se sont soumis,
Ils viennent me chanter l'aubade.

Ce c;r;monial est fade ;
Aux murs mes ordres sont ;crits.
Amenez-moi (mais pas de cris)
Des filles pour la rigolade.

L'une sanglote, l'autre a peur,
La troisi;me a le sein trompeur
Et l'autre s'habille en insecte.

Mais la plus belle ne dit rien ;
Elle a le rire a;rien
Et ne craint pas qu'on la respecte.


Рецензии