из книги стихов Сонеты авт. редакция

                Поэтов дивных имена

Байрон

     Ода

                1

Средь всех поэтов – пламенный пророк,
Средь всех пророков – пламенный поэт,
Как в ураган несущийся корвет,
Чей путь средь волн порывист и высок,

Кому бесстрашия предела нет.
Он преподал достоинства урок.
Любим. Презрен. Отвержен. Одинок.
На Темзе не забыв шотландский плед.

Кому постичь величье дум поэта?
Кто с детских лет поймёт его приметы,
Когда себя познать ещё не смели?

И можно ли угнаться за кометой,
Когда она – в блужданиях по свету,
А мы, узрев, от блеска онемели?

                2

И, может быть, один лишь только Шелли
Был близок к Байрону, благим его мечтам,
С отвагою воспев свободу там,
Где ею души и сердца горели.

Молиться ли смиренью и крестам?
В стремлении борцов к заветной цели,
Они зажечь сердца собой сумели.
А гибель вслед ходила, по пятам.

Но ожили Гяур, Корсар и Лара,
И в каждом проступал свободный грек.
Те годы не забудутся вовек,

Как эта вдохновляющая пара,
Слагавшая, что каждый человек
Любви достоин, а не Божьей кары.

                3

И, вдруг, призывно протрубил герольд:
Испуг. Восторг. Смешки. Столпотворенье…
Всегда, везде – одно порабощенье…
Кто этот возмутитель? – Чайльд Гарольд!

Аристократ кипит от возмущенья.
Жаль, безотказный не придуман кольт,
Смиренья стул на десять тысяч вольт,
Предерзкого унять за обличенье!

Но кто посмел и возмутить кто мог
Покой давно сложившихся империй?
Кто отворил для жуткой правды двери?

Чей безудержен громогласный слог,
Вдруг вторгнувшийся в мир высокомерий?
То – Байрон, средь поэтов – Бог!

                4

Опять страна потрясена весьма:
Слова просты, но в них таится мощь.
Их возвышает первобытный хвощ,
Что пищу дал для мысли и ума.

Из плесени взросла тенистость рощ,
Лесов непроходимость, джунглей тьма.
И Англия уверилась сама,
Что Байрон славой для неё – не тощ.

Давно укрыл его могилу дрок,
Роняя на песок печальный цвет.
Но пусть восторжествует мой сонет

О гении, одолевая рок:
Средь всех поэтов – пламенный пророк,
Средь всех пророков – пламенный поэт.

                5

Я пламень несгораемый возжёг
Влекущего пылающего света
В честь духом несравненного поэта –
Дерзанья романтических эпох.

Он, стихотворно налагая вето
На рабство, покривить душой не мог,
Клеймя позором царственный чертог,
Громя армаду лишь одним корветом.

В нём жил шотландский вольный горный дух,
Жила в нём жажда жизни бритта,
Отчаянье бесправного луддита,

К страданиям он не был слеп и глух.
Не в бронзе пусть – душа его отлита
В святом огне, который не потух!

26.01.2008


Рецензии